Saturday, April 12, 2008

Le Raccordement Français

After re-discovering one of my favorite websites Babel Fish I have decided to post entirely in french.  Ayez à lui !  (Copy and paste to translate if you so desire)

C'a été une semaine plutôt normale pour nous. Adrian est certainement agissant son âge, et M a continué la maladie de matin. Bien qu'elle ait commencé quelques jours avoir sentir bien le sentiment nauséabond tellement familier de l'OH l'égrappent comme la lionne des tiges de plaines d'Africain que un blessé arrose le buffle. Bien qu'on puisse trouver cette maladie entière de matin un peu déranger, mais lui est après tout une partie de nature. Elle a environ un mois encore de sentir de cette façon et chaque jour je pense elle souhaite que c'ait été le mois suivant. Puits réellement que chaque jour il obtient plus près du prochain esprit de mois ainsi..... jamais. J'ai attrapé léger froid de qui sait qui, et maintenant Adrian retentit encombré et tousse aussi. 

M a précisé que quand jamais Adrian et moi obtiennent ces petits colds elle alway semble finir vers le haut avec une certaine sorte de dérivé de grippe. L'espoir entièrement cette fois ne sera pas que la manière (coups sur le bois) Plus tôt cette semaine j'ai obtenu à la maison et reçu un message de voix à mon téléphone de cellules. Le nombre car il a lu au loin était un nombre d'indicatif régional 410. J'évidemment n'ai pas identifié le nombre et essayé de passer par le peuple que je sais qui sont du Maryland avec cet indicatif régional. Je vous dirai qu'il n'y a pas beaucoup. Il s'avère être la petite soeur Nora de mon John d'ami. Elle appelait pour me dire qu'elle allait être à Washington pour une semaine ou deux et a voulu monter à Bellingham à la visite. 

J'ai su qu'elle pendant environ dix années maintenant et il feraient beaux pour revoir un vieil ami. Il s'avère qu'elle est étée hors d'ici 12 fois depuis le premier janvier cette année sur des affaires. Est ce qui pour ce qu'elle sera hors ici de la semaine suivante et d'une moitié. M et moi devrions envoyer des cartes avertissant des personnes nous rendant visite que nous ne sommes pas responsables d'elles tombant amoureuses du secteur et se déplaçant par conséquent ici.

Nous avons une date due, le 13 novembre !

1 comment:

Anonymous said...

Tres interessant et amusant! Mais, c'est une traduction un peu bizarre, je crois! ;-) Et qu'est-ce que c'est, cet "OH"?

C/mo/G/mo